-
1 bis zu einem gewissen Grad
hasta cierto punto -
2 bis zu einem gewissen Punkt
hasta cierto punto -
3 einigermaßen
aɪnɪgər'maːsənadvmás o menos, en cierto modo, hasta cierto puntoeinigermaßen ['aɪnɪgɐ'ma:sən]hasta cierto punto; (ziemlich) bastanteAdverb -
4 bedingt
-
5 Punkt
puŋktmpunto mden wunden Punkt treffen — poner el dedo en la llaga, tocar el punto sensible
Punkt [pʊŋkt]<-(e)s, -e>1 dig (allgemein) punto Maskulin; um Punkt sechs Uhr a las seis en punto; Punkt eins (bei einer Aufzählung) primero; bis zu einem gewissen Punkt hasta cierto punto; der springende Punkt el punto decisivo; der strittige Punkt el punto en litigio; wunder Punkt punto flaco; toter Punkt punto muerto; Punkt für Punkt punto por punto; ein dunkler Punkt in seiner Vergangenheit una mancha en su pasado; er hat es auf den Punkt gebracht ha dado en el clavo; nun mach mal einen Punkt! (umgangssprachlich) ¡basta ya!; ohne Punkt und Komma reden (umgangssprachlich) hablar sin pararnach Punkten gewinnen/verlieren ganar/perder por puntosein wunder oder schwacher Punkt un punto débil -
6 gewissermaßen
gə'vɪsərmaːsənadven cierto modo, hasta cierto puntogewissermaßen [-'--'--]en cierto sentidoAdverb -
7 Grad
graːtm1) ( Maßeinheit) grado m2) ( Abstufung) matiz m, graduación fGrad [gra:t]<-(e)s, -e> grado Maskulin; akademischer Grad título académico; ein Winkel von 60 Grad un ángulo de 60 grados; bei fünf Grad Kälte a cinco grados bajo cero; Verwandte zweiten Grades parientes de segundo grado; er war im höchsten Grad nervös estaba sumamente nervioso; bis zu einem gewissen Grad hasta cierto punto -
8 das ist nur bedingt richtig
esto sólo es correcto hasta cierto punto -
9 bis zu einem gewissen Ausmaß
hasta (un) cierto punto -
10 Ausmaß
'ausmaːsndimensión f, medida f<-es, -e>2 dig(Grad, Umfang) dimensión Feminin; bis zu einem gewissen Ausmaß hasta (un) cierto punto; in großem Ausmaß a gran escaladas -
11 stehen
'ʃteːənv irr1)stehen lassen — dejar en su sitio, dejar puesto, no tocar
2) (fig)3) ( aufrecht stehen) estar de pie, estar derechostehen bleiben — quedarse parado, detenerse
stehen ['∫te:ən] <steht, stand, gestanden>haben o südd, Österr, Schweiz: sein1 dig(aufrecht: Mensch) estar de pie; (Gegenstand) estar derecho; ich kann nicht mehr stehen ya no puedo estar más tiempo de pie; im Stehen de pie; unser Projekt steht und fällt mit dir (bildlich) tú eres el alma de nuestro proyecto; der Plan steht jetzt! (umgangssprachlich) ¡el plano está listo!2 dig (sein) estar; (sich befinden) encontrarse; an der Tür stehen estar junto a la puerta; sie steht an der Spitze des Unternehmens está al frente de la empresa; so wahr ich hier stehe tan cierto como que estoy aquí; der Schweiß stand ihr auf der Stirn tenía la frente perlada de sudor; wir stehen kurz vor einem Krieg estamos a punto de entrar en guerra; wir stehen vor der Schwierigkeit, dass... nos encontramos ante la dificultad de que...; auf welcher Seite stehst du? ¿de qué lado estás?; die Sache steht schlecht el asunto está mal; das Frühstück stehen lassen no tocar el desayuno; einen Stuhl stehen lassen dejar una silla (en su sitio); offen stehen (Tür, Fenster) estar abierto; (Rechnung) estar pendiente; (zugänglich sein) estar abierto; die ganze Welt steht dir offen tienes todo por delante; unter Alkohol/Drogen stehen estar bajo los efectos del alcohol/de las drogas; die Sache steht mir bis hier (umgangssprachlich) estoy harto del asunto; jemandem nahe stehen tener una relación estrecha con alguien; einer Sache nahe stehen estar vinculado a algo3 dig (geschrieben sein) estar (escrito) [auf/in en]; (in einer Liste) figurar [auf/in en]; hier steht geschrieben, dass... aquí dice que...; das Wort steht im Imperfekt la palabra está en imperfecto4 dig (stillstehen) estar parado; (Verkehr) estar paralizado; die Uhr steht el reloj se ha (quedado) parado; zum Stehen bringen/kommen parar/pararse; etwas zum Stehen bringen parar algo5 dig (anzeigen) marcar; das Thermometer steht auf 30 Grad el termómetro marca 30 grados; die Ampel steht auf Rot el semáforo está en rojo; es steht 3:1 están a 3 a 17 dig Jura auf etwas steht Gefängnis algo tiene una pena de prisión; auf seine Ergreifung steht eine Belohnung por su captura está establecida una recompensa8 dig(Standpunkt, Unterstützung, Bekenntnis) wie stehst du zu dem Plan? ¿qué te parece el plan?; ich stehe fest zu dir estoy totalmente de tu parte; zu seinem Versprechen stehen cumplir con lo prometido; zu seinen Fehlern stehen reconocer sus errores; hinter jemandem stehen apoyar a alguienWache stehen estar de guardia; Modell stehen posarsich gut/schlecht mit jemandem stehen (umgangssprachlich) llevarse bien/mal con alguien; jemand steht sich besser/schlechter, wenn... (umgangssprachlich) a alguien le va mejor/peor, cuando...IV vunperses steht schlimm um sie está muy mal; es steht zu befürchten, dass... es de temer que... +Subjonctif ; es steht dir offen zu... tienes la posibilidad de...1. [aufrecht sein] estar de pie3. [geschrieben sein]was steht in der Zeitung? ¿qué dice el periódico?5. [Kleid, Frisur]etw steht jm gut/schlecht algo le queda bien/mal a alguien6. [Spielstand haben]wie steht das Spiel? ¿cómo va el partido?7. [Devisenkurs] estar a oder en8. [bestraft werden]auf die Ergreifung des Täters steht eine Belohnung hay una recompensa por la captura del delincuente9. GRAMMATIKdie Präposition "mit" steht immer mit dem Dativ la preposición «mit» siempre rige el dativo10. [unter Einfluss sein]11. [festhalten an]12. [halten zu]13. [eingestellt sein]14. [unterstützen]15. [bedeuten]18. [anzeigen]19. (salopp) [gut finden]auf etw/jn stehen gustarle algo/alguien a alguien20. [in einem Zustand sein]um etw/jn stehen estar algo/alguien en un estadoes steht mit etw/jm gut /schlecht ir bien/ mal a algo/alguienwie steht es mit eurem Projekt? ¿qué tal va vuestro proyecto?21. (Redewendung)mit etw/jm stehen und fallen depender (completamente) de algo/alguien————————sich stehen reflexives Verb1. (umgangssprachlich) [Beziehung haben] relacionarse consich mit jm gut/schlecht stehen llevarse bien/mal con alguien2. [gestellt sein]sich gut/schlecht stehen ganar bien/mal
См. также в других словарях:
hasta cierto punto — ► locución adverbial En cierto modo, no del todo: ■ tiene razón hasta cierto punto … Enciclopedia Universal
Hasta cierto punto — Voir Jusqu à un certain point … Dictionnaire mondial des Films
punto — (Del lat. punctum). 1. m. Señal de dimensiones pequeñas, ordinariamente circular, que, por contraste de color o de relieve, es perceptible en una superficie. 2. Cada una de las partes en que se divide el pico de la pluma de escribir, por efecto… … Diccionario de la lengua española
Punto — (Del lat. punctum.) ► sustantivo masculino 1 Señal o dibujo redondeado y pequeño, perceptible en una superficie: ■ la línea de puntos divide ambos párrafos. SINÓNIMO pinta mota 2 GRAMÁTICA Signo ortográfico consistente en una pequeña marca… … Enciclopedia Universal
punto — s m I. 1 Marca o señal muy pequeña, casi sin dimensiones, que se manifiesta, a la vista, por tener un color diferente al de la superficie en que aparece; al oído, por su corta duración y el contraste de intensidad que tenga con otros sonidos; al… … Español en México
punto — {{#}}{{LM P32295}}{{〓}} {{SynP33061}} {{[}}punto{{]}} ‹pun·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Señal de pequeño tamaño, generalmente circular, que destaca en una superficie por contraste de relieve o de color: • Te has pintado un punto en la cara… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cierto — (Del lat. certus, asegurado < cernere, decidir.) ► adjetivo indefinido 1 Alguno, uno determinado pero desconocido o poco preciso: ■ cierto número de aves anidan aquí. SINÓNIMO un ► adjetivo 2 Que puede ser asegurado sin ninguna duda: ■ es… … Enciclopedia Universal
punto — sustantivo masculino 1) puntada. Por ejemplo: le han dado dos puntos en la frente. 2) sitio, lugar, puesto. Por ejemplo: quedamos en un punto que conozcamos todos. 3) momento*, instante. Por ejemplo: llega un punto que no puedes más. 4) cuest … Diccionario de sinónimos y antónimos
Punto de inflamación — Saltar a navegación, búsqueda El punto de inflamación es la temperatura mínima necesaria para que un material inflamable desprenda vapores que, mezclados con el aire, se inflamen en presencia de una fuente ígnea, para volverse a extinguir… … Wikipedia Español
Punto Fijo — Saltar a navegación, búsqueda 11°43′N 70°11′O / 11.717, 70.183 … Wikipedia Español
Punto y Hora de Euskal Herria — Saltar a navegación, búsqueda Punto y Hora de Euskal Herria (1976 1990[1] ) fue una revista semanal de temática política vinculada al nacionalismo vasco radical (izquierda abertzale)[2] editada en dos épocas, la primera en Pamplona y la segunda… … Wikipedia Español